Δευτέρα 1 Ιουνίου 2020

Χόρχε Λουίς Μπόρχες: «Ισλανδία»

Πρωτότυπο ποίημα:
"Islandia"
από τη συλλογή του Jorge Luis Borges
"Historia de la noche"
(Η Ιστορία της Νύχτας)
1977


ΙΣΛΑΝΔΙΑ

Τι ευτυχία για τους ανθρώπους όλους είναι
που υπάρχεις, Ισλανδία των θαλασσών!
Ισλανδία του αθόρυβου χιονιού και των νερών που βράζουν
Ισλανδία της νύχτας που σκεπάζει
τους ύπνους των ονείρων, τις αγρύπνιες.
Νησί της μέρας που επιστρέφει: ολόλευκη,
νεαρή, καθώς ο Μπαλντρ, και βροτή.
Ρόδο της παγωνιάς κ' απόκρυφο νησί,
ήσουνα, βέβαια, η μνήμη της Αλεμαννίας
διασώζοντας για εμάς την πλούσιά της,
που είχε σβήσει και θαφτεί, μυθολογία:
το δαχτυλίδι, εννέα που σπέρνει δαχτυλίδια,
τους λύκους θεόρατους του σιδερένιου δάσους
που λαίμαργα ορέγονται τον ήλιο, το φεγγάρι,
και το καράβι αυτό που Κάτι ή Κάποιος φτιάχνει
με τα νύχια, ευλαβικά, των πεθαμένων.
Ισλανδία των κρατήρων που προσμένουν
και των γαλήνιων στάβλων· Ισλανδία
του ασάλευτου απογεύματος, των άλκιμων
σωμάτων και ψυχών που, ως ναύτες τώρα,
βαρκάρηδες κ' ιερείς, ευδοκιμώντας,
μιαν ήπειρο χτες ήδη ανακαλύψαν. 
Νησί των μακρυμάλλικων αλόγων
στη λάβα που γεννούν και στο γρασίδι,
νησί του ύδατος γεμάτου από νομίσματα,
και μιας ακόρεστης ελπίδας· Ισλανδία
εσύ του ξίφους τόπος και των ρούνων,
Ισλανδία της κοίλης μνήμης, της μεγάλης,
που δεν είναι μια, ακόμη, νοσταλγία.
________________________________________________

Μετάφραση στα ελληνικά:
άρης φίλιππας

~

Tags: Χόρχε Λούις Λούι Μπόρχες Μπόργκες Jorge Luis Borges Historia De La Noche 1977 Ιστορία της Νύχτας Μετάφραση Μεταγραφή Άρης Φίλιππας Ελληνικά Ποίημα Ποίηση Αργεντινή Argentine Poetry Ισλανδία Iceland Μυθολογία Nordic Mythology Baldr Baldur